みなさん服を英語で表す方法ご存知ですか。現在は海外のファッション情報も積極的に取り入れたいものです。その時には英語で検索することも重要。だから服にまつわる用語を英語で表現できるようにしておきたい。
まず「服」は英語でclothesです。clothes 着るもの、衣服、衣類といった意味。
単に服というのを英語で言うときに使うものですね。clothは布なので、それの複数形になりますが、まあ布切れを縫い合わせて服にしましたよ、みたいなところでしょうか。
服、英語というとdressという言葉です。ドレス、着飾る衣装みたいな意味ですね。こちらdressは女性の服を指す言葉であり、男性の服に対して使われるものではないようです。
suitは日本語のスーツと同じ意。
`clothes の他にclothingという言葉もありますが、これは一つの服というよりも衣類全体を指すとか、衣料品といった服の集まりといった概念を指すといった使い方でしょうか。
clothing industry 衣料産業といったような広い意味。
他に服を指す言葉としてgarment というのもありますね。garmentといえば、engineered garments エンジニアド ガーメンツ を思い出しますね。
それではトップスの英語から。
シャツ shirt シャツはこれなんですね。そのままで検索可能です。
Tシャツ T-shirt TシャツがそのままT-shirtとは意外でした。Tは世界共通なんですね。
ワイシャツ dress shirt ドレスなシャツなんです。
ノースリーブシャツ sleeveless shirt スリーブレスという言い方も、最近は見かけるようになりましたね。
ポロシャツ polo shirt ポロシャツ ポロ競技から来たので良かったかな
デニムシャツ denim shirt デニムシャツもそのまま
ジャケット jacket ジャケットもそのままですね
ブラウス blouse
ジャンパー blouson ジャンパーという言い方はもうしなくなった気がします。日本語でもブルゾンという言い方が一般的に。でもその”ブルゾン”自体が使われなくなってきたかな。それではブルゾンを何というのか?それはジャケットです。どうですかみなさん。ジャケットって本来あの、スーツの上の形をしたあのジャケットをジャケットと言わなかったでしょうか。しかしそれが今やカジュアルなジャンパーとか、MA-1のようなものに対してもジャケットと言わないでしょうか。つまり日本語では”ジャケット”のカバーする領域が増えてきているのですね。
ブレザー blazer ブレザーというのも、ジャケットの中に括られるように
ベスト vest ベストはそのままvestで
コート coat
防寒用コート overcoat 防寒用は特にovercoat そういえば昔は冬用のコートをオーバーと呼んでいたような
タンクトップ tanktop タンクもそのまま
パーカー hoody 英語でパーカーとは言わないみたいですね。
カーディガン cardigan カーディガンはそのままカーディガンで
チューブトップ tube top
フリース fleece
キャミソール camisole
チュニック tunic
ポンチョ poncho
メモ
スポンサードリンク
関連記事